вторник, 24 декабря 2013 г.

Словарная работа №1

Читая Ильфа и Петрова я столкнулся с тем, что мне то и дело попадаются словечки и выражения, смысл которых я не знаю, либо не смогу объяснить при случае. Это связано как с моим не шибко широким кругозором, так и с тем, что упомянутые в книгах понятия и вещи уходят в прошлое. Поэтому, я завёл практику такие штуки выписывать отдельно после прочтения каждой книги: есть куда обратиться при случае, плюс запоминаются лучше. Упомянутые нетленные произведения Ильфа и Петрова оставили мне довольно внушительный список таких слов.

Концессионе́р — владелец концессии. Конце́ссия, в свою очередь, это договор о передаче в пользование исключительных прав,принадлежащих правообладателю. Концессионерами называли двух главных героев романа "Двенадцать стульев".
Морганати́ческий брак — такой брак между лицами неравного положения, при котором супруг (или супруга) более низкого положения не получает в результате этого брака такого же высокого социального положения. Вообще, вопрос таких браков в истории довольно интересен и его, пожалуй, стоит поизучать отдельно.
Козе́тка — кушетка, двухместных диван. Происходит от фр. causette от causer — «разговаривать, болтать». Очень живо представляются после просмотра экранизации.

Пейза́н — устаревшее название крестьянина. Вообще, согласно словарям, используется в основном в худ.литературе, живописи как некий собирательный образ. В романе встречается в таком контексте: "Из мусорного ящика несло запахом фиалки и супа пейзан". Здесь имеется в виду суп а ля пейзан, то есть "по-крестьянски", который готовился из всего, что росло в русских огородах: картошки, морковки, капусты, репы, брюквы и т.п.
Штафи́рки — устаревшее слово, означает подкладку или борт подкладки в ботинках или юбках. Но у слова есть второе значение. Штафирками называли сугубо гражданских людей, мелких чиновников, не нюхавших пороха, далеких от военной службы. Это забавное словечко произошло от фамилии барона Шафирова — крещеного еврея, видного дипломата эпохи Петра Великого. В романе употребляется в прямом значении.
Не́гус — сокращенный титул императора в Эфиопии до упразднения монархии (март 1975).
Бурну́с (араб. (البرن‎‎, Al’burnus, фр. Burnous) — плащ с капюшоном, сделанный из плотной шерстяной материи, обычно белого цвета. Первоначально был распространён у арабов и берберов Северной Африки, оттуда проник в Европу во время Крестовых походов. В России в XIX веке бурнусом называли также просторное женское пальто. Он сидел под большими абиссинскими звездами, закутавшись в белый бурнус, глядя в трехверстную карту местности

Вери́ги (ст.-слав. верига — «цепь») — разного вида железные цепи, полосы, кольца, носившиеся христианскими аскетами на голом теле для смирения плоти; железная шляпа, железные подошвы, медная икона на груди, с цепями от неё, иногда пронятыми сквозь тело или кожу и прочее. Вес вериг может достигать десятков килограммов. Говорили, что граф-монах носит вериги в несколько пудов, что он, привыкший к тонкой французской кухне, питается теперь только картофельной шелухой.

Схи́ма — обет православных монахов соблюдать особо строгие аскетические правила поведения. Первоначально — монашеское облачение, внешний вид, форма, внешность.
И ещё одно слово из религиозных терминов!
Клобу́к — принадлежность облачения монаха (малосхимника), надеваемая на голову. Вспомнил, что это слово частенько в сканвордах попадается.


Туш — короткое музыкальное произведение, исполняемое, как правило, духовым оркестром в знак приветствия на торжественных церемониях, при награждениях, чествованиях и т. п. Сыграл на губах туш.
Лёсс — (нем. Löß или Löss) осадочная горная порода, неслоистая, однородная известковистая, суглинисто-супесчаная, имеет светло-жёлтый или палевый цвет. Точно учтено количество пахотной земли в СССР с подразделением на чернозем, суглинок и лесс.
Сиба́с — морской окунь (от англ. sea bass) — наименование, распространившееся через российский ресторанный бизнес. Вообще рыба имеет множество других названий: морской волк, лавра́к, койка́н.
Кубату́ра — объём чего-либо, выраженный в кубических метрах.
Рейсфе́дер (нем. Reißfeder) — чертёжный инструмент для проведения линий и знаков на бумаге тушью или краской.

Дерю́га — грубая ткань из низкосортной льняной пряжи или изделия из такой ткани.
Рёдерер — (от собств. им. Louis Roederer) род шампанского вина. Считается одной из лучших марок немецкого шампанского. Император Николай II выбирает в качестве официального поставщика вин для Императорского двора именно компанию Луи Редерера за непревзойдённый вкус напитков. При этом, шампанское «Cristal» завозилось в Россию исключительно в хрустальных бутылках, на которых красовалась корона Российского императора. Ему хотелось увлекать и под шум оркестров пить редереры с красоткой из дамского оркестра в отдельном кабинете.
Головизна́ — мясная обрезь с головы свиней, коров или крупных рыб. Головизна не является мясом, а относится к субпродуктам (так же как печень, сердце, мозги и прочее). Головизну используют при производстве тушёнки или сосисок для удешевления себестоимости. Как показывает практика, на этикетке этот факт не отображается, а указывается, что в состав входит говядина или свинина. Наиболее ценный вид головизны — щека, так как она содержит минимум соединительных тканей и лимфатических узлов. Если брать рыбу, то самая ценная головизна у осетровых. Рыбная головизна используется для приготовления ухи, а также рыбных супов и похлёбок.
Ска́редность — стремление избежать трат и расходов, скупость, сквалыжничество.
Коверко́т — плотная ткань с диагональным переплетением нитей, отчего получается характерный косой рубчик. По-моему, очень популярна такая ткань была на советских женских пальто 80-х годов.
Гиль — вздор, чепуха, ерунда. Но они стояли сорок третьим номером, и в продажу поступала сначала обычная аукционная гиль и дичь ...
Стекло баккара́ — (франц. baccarat) один из наиболее ценных сортов хрусталя. Производство изделий из хрусталя, возникло в 1816 на стекольной мануфактуре Сент-Анн в г. Баккара. Прославилось во второй половине 19 века техническим совершенством пышных и обильно изукрашенных дробным гранением сервизов и ваз.
Крепдеши́н (фр. Crêpe de Chine — китайский креп) — вид шёлковой креповой ткани с умеренным блеском, одна из самых распространённых шёлковых тканей в СССР и России. Плотная, относительно тонкая ткань.
Буру́нчики. Точного значения этого слова мне найти не удалось. Однако, оно употребляется как минимум в двух значениях: 1. Этим словом обозначают водные завихрения, воронки. В романе употребляется именно в этом значении. Воробьяниновский стул стоял в столовой, где было наиболее сильное течение воды. Белые бурунчики образовались у всех его четырех ножек. 2. Название блюда, которое представляет собой завернутую в лаваш начинку. Опять же, начинка заворачивается в лаваш.
Продолжаем тему различных тканей.
Туальдено́р — лёгкая хлопчатобумажная ткань полотняного переплетения серого цвета. Происходит от французского "toile de nord", что в буквальном переводе на русский язык означает "полотно севера". В первой же комнате, светлой и просторной, сидели в кружок десятка полтора седеньких старушек в платьях из наидешёвейшего туальденора мышиного цвета.
Маркизе́т — лёгкая (обычно хлопчатобумажная) ткань из тонкой крученой пряжи, а также изделия из такой.
Ареопа́г (др.-греч. Ἄρειος πάγος, буквально — «холм Ареса») — орган власти в Древних Афинах.
Вежета́ль — жидкость на спирту с примесью парфюмерных веществ для смачивания волос.
Галу́н — тесьма, шитая золотом, серебром, цветной мишурой.

Око́лыш — деталь форменного головного убора (фуражки, кепи и т. п.), непосредственно охватывающая теменную часть головы.

Пандемо́ниум — сборище всех злых духов и демонов, их место собрания, чертоги. Так же называют место, где царит разврат и распутство. "Если я их у вас украл, то требуйте судом и не устраивайте в моем доме пандемониума!"
Чо́рох — река, берущая начало в Малоазиатской Турции, на южных склонах Понтийского хребта. Погода была сумрачная. С турецкой границы ветер нагонял тучи. Чорох курился.
Башлы́к — (тюрк. наголовник) суконный остроконечный капюшон, надеваемый в непогоду поверх какого-либо головного убора для предохранения «от холода, дождя и солнечного зноя». Имеет длинные концы-лопасти для обматывания вокруг шеи. Достигши дачи инженера Брунса, отец Федор велел вознице-аджарцу в башлыке подождать и отправился за мебелью.

Цу́гом — запряжкой лошадей в цуг: гуськом или в две-три пары одна за другой. Также в переносном смысле употребляется в значении "вереницей, толпой".К "Франции" подкатили цугом три однотипных новеньких автомобиля.
Чуре́к — (от турецкого "хлеб") общее название местного пшеничного хлеба на Северном Кавказе, в основном в Кабардино-Балкарии и Черкесии. Чурек имеет вид лепешек. Приготавливается из пресного теста, как правило, в золе, из пшеничной, ячменной и кукурузной муки.
Лимитро́фы — (от лат. limes - граница + гр. trophos - питающий) первоначально — пограничные области Римской империи, которые должны были содержать войска, стоявшие вдоль линии границы. После 1-й мировой войны страны Антанты и США применяли термин в отношении Литвы, Латвии, Эстонии, Финляндии и Польши. "Его проекты были грандиозны: не то заграждение Голубого Нила плотиной, не то открытие игорного особняка в Риге с филиалами во всех лимитрофах".
Арба́ — азиатская повозка, телега.
Медресе́ — мусульманское учебное заведение, выполняющее роль средней школы и исламской духовной семинарии.
Чесуча́ — плотная шёлковая ткань полотняного переплетения желтовато-песочного цвета.
Бай — богатый скотовод или землевладелец в Средней Азии.
Басма́ч — участник вооружённого национально-религиозного движения сопротивления Советской власти, направленного на отделение Средней Азии от СССР. В "азиатском орнаменте" Бендера значится как "нехороший человек" наряду с баем.
Фермуа́р — застёжка особой формы на ожерелье, а также на альбоме, книге и т. п. А также само ожерелье с такой застёжкой.

Пенитенциа́рная система — (от латинского poenitentia), установленные в государстве порядок и режим отбывания уголовного наказания в виде лишения свободы.
До́ха — (калмыкское) шуба мехом внутрь и наружу.
Коленко́р — переплетный материал на тканевой основе со специальным покровным слоем, либо особая ткань, употребляемая для этих целей. Медные трубы, развратно сверкая, возлежали на витринных ступеньках, обтянутых красным коленкором.
Кессо́н — в романе "Золотой телёнок" употребляется в значении углубления на потолках, внутренних поверхностях сводов, арок и т. п., служащее для декоративных целей или улучшения акустики. "Об этом напоминали потолок в резных дубовых кессонах и расписные стены, где с ужасающими улыбками кувыркались менады, наяды и дриады."

Контокорре́нтная книга — книга, в которую вносятся записи по контокоррентному счёту — 1) единый банковский счет, на котором учитываются все операции с данным клиентом. Служит как для хранения вкладов, так и для осуществления расчетов клиента, представляет сочетание текущего счета со ссудным счетом, единый дебетово-кредитовый расчетный счет; 2) активный счет, открываемый физическими и юридическими лицами своим постоянным клиентам для взаимных расчетов по совершаемым между ними сделкам.
Беке́ша — (от венгерск. bekes) старинное долгополое пальто сюртучного покроя (ватный или меховой сюртук) и меховая одежда, отрезная в талии, со складками. Происходит от фамилии венгерского полководца Бекеша, носившего такую одежду.

Камво́льный трест — трест, занимающийся выработкой тонких шерстяных тканей.
Матчи́ш — (порт. maxixe) бразильский танец, популярный в Европе и Америке на рубеже XIX—XX веков. Также известен как бразильское танго.
Шальва́ры — устаревшее название широких восточных шаровар.
Чалма́ — тюрбан.
Анахоре́т — устаревшее название монаха-отшельника. Также в перносно-шутливом смысле употребляется к тем, кто живёт уединённо, избегая общества.
Мика́до — древнейший, ныне уже неупотребительный титул японского императора
Вицмунди́р — в Российском государстве до 1917 г. — форменная одежда гражданских чиновников в виде фрака.

Тезоимени́тство — именины высокопоставленного лица, принадлежащего к царствующей фамилии. "По целым дням просиживал монархист-одиночка над обрывом и, глядя на город, старался думать о приятном: о молебнах по случаю тезоименитства какойнибудь высочайшей особы"
Моска́тельная лавка — от устаревшего слова "москатель" — краски, клей, непищевое масло и другие химические вещества как предмет торговли. Соответственно, лавка, торгующая перечисленным.
Лаба́зник — альтернативное название растения та́волга.
Алько́в — углубление, ниша в стене. Подобные углубления возникали в средневековой архитектуре из-за различной толщины стен. Их использовали для устройства внутренних лестниц либо спальни: в нише устанавливали кровать. В переносном смысле альковом называют постель вообще.
Сикомо́ра — библейская смоковница, дерево из семейства тутовых с крепкой древесиной и со съедобными плодами, напоминающими винную ягоду, фигу.
Лафи́тник — название, которое простой люд дал во второй половине XIX в. округлым винным рюмкам в отличие от гранёных конусообразных водочных, делавшихся из толстого стекла, с тяжёлыми, устойчивыми ножками. Название дано по имени распространённого «барского» красного вина — лафита.

Хи́пес — ограбление с помощью красивой женщины легчайшего поведения. Ситуация: женщина завлекает мужчину, появляется "муж" и тpебует деньги. Словечко из т.н. "блатного" криминального жаргона. "Соня Золотая Ручка, достоинств которой я отнюдь не желаю умалить, в конце концов прибегла бы к обыкновенному хипесу, что принесло бы ей тысячи полторы."
Есть целая интересная статья на эту тему.
Фа́лда — одна из двух нижних частей разрезной спинки (на сюртуке, фраке, мундире).
Арнау́ты — субэтническая группа албанцев, выделившаяся из собственно албанского этноса между 1300—1600 годами в ходе так называемых балканских миграций, вызванных нашествиями крестоносцев, ослаблением Византийской империи и вторжением турок.
Камерге́р — (нем. Kammerherr — дворянин комнаты)придворный чин и придворное звание высокого ранга.
Сермя́жная правда — грубая правда как она есть. Произошло от слова "сермяга" — название грубого неокрашенного крестьянского сукна. Употребляется Бендером в разговоре с Васисуалием Лоханкиным. Вероятно, именно "Золотой Телёнок" виноват в популяризации этого выражения.
Шпале́ра — система специальных решёток или натянутая на колья проволока, по которой вьётся растение или к которой привязываются ветви деревьев для придания им определенной формы. В романе употребляется в ироничной форме: "...стоят шпалерами гимназистки в белых пелеринах...".
Линёк — (уменьшит. от "линь") короткая смоленая веревка, служившая прежде на корабле для телесного наказания нижних чинов.
Соте́ — (фр. saute - прыжок, скачок). Вид рагу, приготовляемого из быстроварких сортов мяса, птицы или дичи или даже из рыбы и грибов, по примерно одинаковому принципу - вначале подготовка (обработка, выстаивание в маринаде), с целью облегчить и ускорить тепловую обработку, затем - сравнительно быстрая тепловая обработка. Между предварительной и тепловой обработкой соте - всегда экспозиция от получаса до двух, во время которой продукт "зреет". Отсюда и название - "скачок", потому что приготовление идет не непрерывно, а прерывается, следовательно, скачкообразно. Соте делают из телячей или гусиной печенки, почек, бекасов, цыплят, камбалы.
Парокси́зм — сильный приступ, припадок; внезапное обострение какой-либо болезни.
Фильдепе́рс — шелковистая пряжа особой обработки. Служила для изготовления чулков.
Ажита́ция — устаревшее слово, означающее сильное эмоциональное возбуждение, сопровождаемое чувством тревоги и страха.
Федерка́нт — слово, которое мне с трудом удалось найти, поскольку оно начисто отсутствует в словарях. Однако, вот что удалось выяснить: "У изготовителей мягкой мебели начала века был термин «freistehende Federkante». Кресла и диваны всегда продавливаются ближе к спинке, поскольку спереди давление на край меньше (задница тяжелее, чем ляжки). Поэтому ближе к краю пружин нужно меньше, а к спинке – больше. Тем самым обивка также распределяется неравномерно – так как расстояние между редкими пружинами у края больше, их надо более интенсивно обшивать, чем у спинки, чтобы сохранить равномерную упругость. Эта сепаратная, более интенсивная набивка (вкупе с самим передним рядом пружин) и называлась Federkante." Взято отсюда. Спасибо товарищу, который также занялся поиском значения этого слова.
Па́юсная икра. Па́юс - это оболочка икры. Поскольку в старые времена перевозка икры была делом медленным, в нее добавляли до 15% соли и спрессовывали в лепешки, несколько раз отжимая рассол. Она хранилась месяцами, и ее можно было резать как сыр. Такая икра и называется паюсной, т.е. непротёртой.
Штрейкбре́хер — работник, нанятый для замещения работника, учавствующего в забастовке.
Лапида́рный — предельно краткий, сжатый, ясный (о стиле, слоге и т. п.)
Леда́щий — слабосильный, исхудалый, тощий, тщедушный, невзрачный
Карага́ч — несколько видов южных лиственных деревьев рода вяз.
Дервиш — мусульманский нишенствующий аскет.
Кимва́л — парный ударный музыкальный инструмент, предшественник современных тарелок. Известен с глубокой древности.

Иррига́ция — орошение.
Тимпа́н — древний ударный музыкальный инструмент-мембранофон, предшественник современных литавр.

Посто́лы — грубая обувь из целого куска кожи, стянутого сверху ремешком.

Вот такая большая словарная работа. Величина этого поста лишний раз доказывает, насколько полезно чтение книг. Это не только хороший отдых, но и полезное путешествие во времени и пространстве, где внимательный читатель найдёт для себя уйму интересных деталей.
Читать дальше......

вторник, 17 декабря 2013 г.

Лёд тронулся!

- Пилите, Шура, они золотые!
Паниковский.

В продолжение отзывов о книгах настало время упомянуть прекрасную пару книг от замечательной пары авторов: "12 стульев" и "Золотой телёнок" от Ильфа и Петрова.
Так получилось, что школа воспитала мою нелюбовь к литературе. Не специально, конечно, скорее случайно. Будучи учеником Гимназии, я паралельно посещал ещё и Художественную школу, поэтому времени читать всё, что задавали в те времена по литературе у меня зачастую не хватало. Я очень злился и огорчался, когда обнаруживал, что за вечер перед уроком мне нужно осилить добрых 100 страниц какого-нибудь романа. Из-за этого читать книги я не любил, так как подсознательно это ассоциировалось с ненавистным "успеть всё до завтра".
Время шло, школу я закончил, наступило студенчество. Было не до литературы, мягко говоря, мой читательский пыл сверх меры удовлетворялся кучей технической литературы, читать художку как-то не тянуло. Так продолжалось почти до пятого курса, когда дремлющий интерес к прекрасному вновь ожил внутри меня.

Я был поражен, скольких знаменитых книг я не читал (что уже само по себе стыдно), сколько микромиров я не посетил и насколько мой кругозор ограничен моим же маленьким литературным багажом.
Книга с двумя романами Ильфа и Петрова стала первой прочитанной из непрочитанного ранее. Что меня больше всего поразило - это её язык. Настолько живого, звенящего, хлёсткого и ёмкого языка я не встречал, пожалуй, ни в одной другой книге. Даже не верилось, что произведения созданы в конце 20-х - начале 30-х годов в Советском Союзе.
Сюжет не останавливается ни на секунду, не даёт заскучать. Даже описательные сцены и лирические отступления приправлены такой долей остренькой сатиры, что диву даешься, как такое вообще напечатали в те то времена. Роман-фельетон и этим всё сказано.


При чтении перед глазами живо представляются все яркие образы, словно пришедшие из оперетты или водевиля. Но, конечно, главные герои все же больше зрительно "восстают" из знаменитых экранизаций Гайдая, Захарова и Швейцера. В те же школьные годы фильм "12 стульев" казался мне совершенной нудятиной и замшелым дуракавалянием. Сейчас же я с удовольствием пересмотрю всё, будучи уверенным, что нисколько не надоест. Радость от узнавания книжных образов и ситуаций перевесит любую зрительную усталость.
Ставить оценку такой классике даже как-то неудобно. Но, раз уж формат, то без тени сомнения 5/5. Обеим!
Читать дальше......

пятница, 13 декабря 2013 г.

Все сибирские реки текут на север

Недавно решил почитать Евгения Гришковца. Захотелось чего-то легкого, без лишней конспирологии, глубинных смыслов и абстракций. Вот просто так взять, прочесть, проникнуться, с жадностью перелистывая страницы. Об авторе до этого слышал немного, в основном то, что в книгах он "в доску свой". На глаза попадались какие-то объявления о продаже билетов на его спектакли. Года два назад смотрел его иркутскую "Сатисфакцию". Слышал что-то про группу "Бигуди". У каждого третьего в соцсети гулял ролик про то, как "настроение улучшилось". Больше по тегу "Гришковец" в моей памяти ничего не нашлось. Вот с таким скудным багажом знаний взялся я за "Реки".


"В доску свой" Гришковец оказался и впрямь очень настойчив в попытке покопаться в душе каждого сибирского читателя, поднять вихрь воспоминаний о детстве, провинциальном быте. Он как будто старается побрататься с тобой, мол, "помнишь как раньше бывало ...", "а вот я когда пацаном был...", "мы тогда его бегали покупать по тридцать копеек ...". И ты его прекрасно понимаешь, живо представляешь все описываемые сцены, улыбаешься внезапно всплывшим из глубины памяти воспоминаниям, но ... Отчего-то возникает ощущение, что мысленный диалог с автором происходит не по доброй воле, а как будто все эти эпизоды и прошлого из тебя выуживают. И едва ты улыбнешься, как собеседник уже принимает всё за одобрение и продолжает свои "а помнишь?".
Казалось бы — ерунда! Но проходит страница, другая, и повесть заканчивается. В книге больше ничего нет. Вроде бы и рассуждения о прошлом, но без значимости в настоящем. Из них нельзя сделать вывод. Вроде и главная метафора, состоящая в том, что сибирские люди утекают из Сибири как сибирские реки, не впадая обратно, должна наталкивать на обсуждение какого-то важного в жизни каждого сибиряка вопроса. Но нет. Она просто как констатация. Вроде бы подчеркнуто всё наше сибирское самосознание как каких-то особых людей, людей с крепким здоровьем, невиданной щедрости и душевной доброты, но в то же время "сорящих деньгами на курортах",чтобы, не дай бог,никто не усомнился в щедрости и доброте человека из сурового края. Вроде бы есть и другие интересные замечания, нотки ностальгии по Родине. Но всё как-то пролетает мимо, сбиваясь очередным "а помнишь?".
Я помню. Быть может, я слишком поверхностный читатель, неспособный искать книжные клады. А быть может мне нужно сначала уехать отсюда, впасть в бушующий океан людской суеты и мегаполисной жизни, чтобы этот клад обнаружить. Возможно, но пока это лишь прочитанная книга. Легкая и невитиеватая, как я и хотел. 3/5.
Читать дальше......

среда, 11 декабря 2013 г.

Предвидение, которому 100 лет

Как известно, Ф.М. Достоевский вёл дневник. Привожу один любопытный отрывок оттуда

/.../ не будет у России, и никогда еще не было, таких ненавистников, завистников, клеветников и даже явных врагов, как все эти славянские племена, чуть только их Россия освободит, а Европа согласится признать их освобожденными! И пусть не возражают мне, не оспаривают, не кричат на меня, что я преувеличиваю и что я ненавистник славян! Я, напротив, очень люблю славян, но я и защищаться не буду, потому что знаю, что всё точно так именно сбудется, как я говорю, и не по низкому, неблагодарному, будто бы, характеру славян, совсем нет, - у них характер в этом смысле как у всех, - а именно потому, что такие вещи на свете иначе и происходить не могут. Распространяться не буду, но знаю, что нам отнюдь не надо требовать с славян благодарности, к этому нам надо приготовиться вперед.
Начнут же они, по освобождении, свою новую жизнь, повторяю, именно с того, что выпросят себе у Европы, у Англии и Германии, например, ручательство и покровительство их свободе, и хоть в концерте европейских держав будет и Россия, они именно в защиту от России это и сделают./.../
Начнут они непременно с того, что внутри себя, если не прямо вслух, объявят себе и убедят себя в том, что России они не обязаны ни малейшею благодарностью, напротив, что от властолюбия России они едва спаслись... Может быть, целое столетие, или еще более, они будут беспрерывно трепетать за свою свободу и бояться властолюбия России;они будут заискивать перед европейскими государствами, будут клеветать на Россию, сплетничать на нее и интриговать против нее./.../
Особенно приятно будет для освобожденных славян высказывать и трубить на весь свет, что они племена образованные, способные к самой высшей европейской культуре, тогда как Россия — страна варварская, мрачный северный колосс, даже не чистой славянской крови, гонитель и ненавистник европейской цивилизации. У них, конечно явятся, с самого начала, конституционное управление, парламенты, ответственные министры, ораторы, речи. Их будет это чрезвычайно утешать и восхищать.
Разумеется, в минуту какой–нибудь серьезной беды они все непременно обратятся к России за помощью. Как ни будут они ненавистничать, сплетничать и клеветать на нас Европе, заигрывая с нею и уверяя ее в любви, но чувствовать–то они всегда будут инстинктивно (конечно, в минуту беды, а не раньше), что Европа естественный враг их единству, была им и всегда останется, а что если они существуют на свете, то, конечно, потому, что стоит огромный магнит — Россия, которая, неодолимо притягивая их всех к себе, тем сдерживает их целость и единство. Будут даже и такие минуты, когда они будут в состоянии почти уже сознательно согласиться, что не будь России, великого восточного центра и великой влекущей силы, то единство их мигом бы развалилось, рассеялось в клочки и даже так, что самая национальность их исчезла бы в европейском океане, как исчезают несколько отдельных капель воды в море./.../
Разумеется, сейчас же представляется вопрос: в чем же тут выгода России, из–за чего Россия билась за них сто лет, жертвовала кровью своею; силами, деньгами? Неужто из–за того, чтоб пожать только маленькой смешной ненависти и неблагодарности?/.../
Хоть текст и относится к славянам Балканского полуострова, но каждый прочитавший прекрасно представляет себе, какая страна предстаёт в мыслях сегодня. В связи с этим отрывок стал достаточно популярным в свете сегодняшних событий. Однако, предстаёт немного вырванным из контекста. рекомендую всё же ознакомиться с полной записью дневника. (Запись III.ОДНО СОВСЕМ ОСОБОЕ СЛОВЦО О СЛАВЯНАХ, КОТОРОЕ МНЕ ДАВНО ХОТЕЛОСЬ СКАЗАТЬ).
Читать дальше......

среда, 6 ноября 2013 г.

Отечественный краудфандинг: статистика на примере Planeta.ru

В то время, как Kickstarter изобилует интересной статистикой, а хабраюзеры пишут о нём отличные аналитические посты, на рынке отечественного краудфандинга в плане статистики и аналитики как-то совсем плохо. Максимум, на что можно рассчитывать — парочка интересных цифр где-нибудь на "фасаде" сервиса. Цифры эти, конечно, очень оптимистичные и не отражают в целом ситуации на рынке. Но очень хотелось бы хотя бы примерно оценить как обстоят дела у нас.


Многие краудфандинговые сервисы в России умерли, не успев родиться. Примеры: RuStarter (сейчас редиректит на Boomstarter), IT RockOut, TimeToStart. Более менее держатся на плаву Planeta.ru, Boomstarter, С миру по нитке и ряд других помельче. На этих сервисах периодически появляются новые проекты, с различным успехом завершаются старые — платформы живут и функционируют. Остаётся лишь один вопрос — с каким успехом?
Я решил собрать маленькую и простую статистику по одному из перечисленных сервисов. Чем больше кампаний на сервисе, тем лучше. Оценив примерно количество активных и завершённых кампаний на каждом из них, я пришёл к выводу, что крупнейшим по количеству зарегистрированных кампаний является краудфандинговый сервис Planeta.ru: там мне удалось насчитать 424 кампании, в то время как на Boomstarter — около 200, на "С миру по нитке" — около сотни.
Из перечисленного количества проектов на Planeta.ru, завершено 236, текущих — 188. Если рассматривать по категориям, то картина следующая:

КатегорияВсегоЗавершеноТекущих% завершённых
Спорт1010%
Технологии149564,29%
Видео58144424,14%
Общество5041982%
Театр119281,82%
Фотография106460%
Искусство2317673,91%
Игры108280%
Еда105550%
Дизайн63350%
Музыка1651065964,24%
Литература28131546,43%
Мода1010%
Благотворительность230230%
Другое145935,71%

Видим, что наибольшее количество проектов в категориях "Музыка" и "Видео". И вообще, налицо смещение фокуса в сторону творческих проектов нежели социальных. Возможно, это объясняется популярностью того же Kickstarter, ведь именно ориентированность на творческие проекты зарекомендовала себя на рынке краудфандинга и в значительной мере популяризировало само явление краудфандинга. Абсолютными лидерами, как видно, являются проекты категории "Музыка", которые составляют порядка 39% от общего числа.
Однако, куда интереснее узнать: сколько среди всех этих проектов успешно собрали целевую сумму? Собравших 100 и более процентов целевой суммы назовём успешными, менее 100% — неуспешными, собравших 0% — провальными. Также учтём, что записать проект к "успешным" можно даже в случае незавершённой кампании (ведь если проект собрал больше 100% целевой суммы ещё до окончания кампании, он в любом случае считается успешным), а к неуспешным и провальным — только в случае уже завершённой. Получим такое распределение по категориям:
0
КатегорияВсего проектовУспешныхНеуспешныхв т.ч. провальных% успешных% провальных
Спорт10000%0%
Технологии141847,14%28,57%
Видео58881013,79%17,24%
Общество508331016%20%
Театр111819,09%9,09%
Фотография1015310%30%
Искусство2321578,70%30,43%
Игры10080%0%
Еда1032030%0%
Дизайн612116,67%16,67%
Музыка16535793521,21%21,21%
Литература2821297,14%32,14%
Мода10000%0%
Благотворительность230000%0%
Другое141427,14%14,29%

Отсекаем мысленно категории "Спорт" и "Мода" (они не представляют интереса, так как в каждой из них всего один незавершённый проект), и видим, что наибольшая доля успешных проектов в категориях "Еда" и "Музыка",а в категориях "Игры" и "Благотворительность" вообще нет успешных проектов. Для "благотворительности" это обусловлено тем, что такие кампании в большинстве являются долгосрочными (для некоторых вообще не указан срок окончания) и не завершены на текущий момент, поэтому судить об их успешности пока рано. В то же время видно, что среди таких кампаний совсем нет провальных: любой из зарегистрированных благотворительных кампаний удалось собрать хоть какую-нибудь сумму.
Интересно взглянуть на категорию "Игры". Несмотря на то, что ни один проект не собрал целевой суммы, среди них также нет ни одного провального: люди готовы жертвовать деньги.
Самыми "провальными" в относительном выражении являются категории "Литература" и "Искусство" — 32,14% и 30,43% провалившихся кампаний соответственно. Категория "Технологии" также не отличается успехом: провалилось 28,57% кампаний.
В целом, среди всех завершенных проектов всех категорий доля успешных — 26,7%, доля провальных — 34,7%. Для сравнения: доля успешных проектов на Kickstarter порядка 43%. Наконец, собранные деньги. На гистограмме ниже представлены собранные всеми проектами каждой категории суммы в рублях.


То же, но в процентах от общей суммы собранных средств на ресурсе:


Как видно, лидерами по сборам с большим отрывом являются проекты категории "Музыка" и "Видео" , что явно коррелирует с количеством зарегистрированных кампаний в этих категориях (их больше всего). На успешные проекты было пожертвовано 5 741 514 руб. (от суммы), на неуспешные — 28 288 077, рубля. В общей сумме, был пожертвован 34 029 591 рубль.
Тут интересный момент: сам сервис сообщает об общей собранной сумме в 37 106 254 рубля (сбор данных мной производился 28.10.2013), хотя я уверен, что собрал данные по всем представленным на сайте проектам. Возможно, человеческий фактор с моей стороны, но на 3 миллиона ошибиться — очень сомнительно. Возможно, сумма, сообщаемая сервисом, оптимистично указана без учета комиссии самого сервиса, но об этом нигде не сообщается.
Краудфандинг в России (да и в мире в целом) сейчас на пути становления. Но уже сейчас даже в отечественной практике есть вполне успешные проекты. Самый успешный найденный мною проект собрал 1063 % от целевой суммы, что весьма неплохо. В целом же, доля успешных проектов, как уже было сказано, составляет не более 25 - 28% среди всех завершённых. Это меньше, чем на Kickstarter, однако, тоже неплохой результат. Напомню также, что изначально создатели того же Kickstarter не рассчитывали получать больше 5% успешных проектов, но результат оказался неожиданно лучше. Как будет развиваться отечественный краудфандинг — покажет время.
UPD: пост целых 30 минут протянул на Хабре, однако, НЛО выпилило его с припиской "Хабр — не магазин на диване". Что и где им не понравилось — для меня остаётся загадкой.
Читать дальше......

вторник, 8 октября 2013 г.

Шифруемся в Linux

Иногда в приступе паранойи целях разумного сокрытия данных возникает необходимость эти данные зашифровать. Представим простую ситуацию: в тылу вражеской сети два агента Кирилл и Таня нуждаются в обмене файлом со сверхсекретными данными, например, сообщением:
"Кодовое слово: рыба-меч!"
Передавать текстовый файл с кодовым словом в открытую по сети опасно, ибо в случае компрометации файла пароль станет известен врагу. Другого способа связи у агентов нет. Оба агента не понаслышке знают о симметричном и асимметричном шифровании, естественно и являются счастливыми пользователями Linux. Каковы сценарии развития событий?

Сценарий 1. Симметричное шифрование.

Агенты Кирилл и Таня достаточно самонадеянно решили использовать самое обычное симметричное шифрование. Логика проста: пока никто не догадывается, что они — секретные агенты, значит можно не мудрствуя лукаво зашифровать файлик с сообщением и спокойно перекинуть по сети без подозрений, что за ними кто-то следит. И что этот кто-то попытается файлик расшифровать. А даже если он и попытается, то секретного ключа на файлик он всё равно не знает, а, значит, ценная информация ему не достанется. Проще некуда!
Агенты решают воспользоваться утилитой GnuPG, благо в последних сборках почти всех линуксов она имеется. Неимевшуюся по какому-то недоразумению утилиту на компьютере одного из агентов быстро устранили, выполнив в терминале Ubuntu:
sudo apt-get install gnupg
Итак, файл с кодовым словом создан и называется message.txt. Агент Таня приступает к шифрованию данных. Перед ней стоит несложная задача: выбрать алгоритм для шифрования. Но какие алгоритмы можно использовать? Выход находится очень быстро:
gpg --version
Команда вывела все доступные алгоритмы шифрования:
Поддерживаются следующие алгоритмы:
С открытым ключом: RSA, RSA-E, RSA-S, ELG-E, DSA
Симметричные шифры: 3DES, CAST5, BLOWFISH, AES, 
AES192, AES256, TWOFISH, CAMELLIA128, CAMELLIA192,
CAMELLIA256
Хэш-функции: MD5, SHA1, RIPEMD160, SHA256, SHA384,
SHA512, SHA224
Алгоритмы сжатия: Без сжатия, ZIP, ZLIB, BZIP2
Дело за малым — зашифровать сообщение. Таня, выбрав любимый алгоритм Blowfish, пишет в консоли:
gpg --symmetric --cipher-algo blowfish message.txt
,затем вводит секретный ключ, повторяет его и получает зашифрованный файл с именем message.txt.gpg.
Теперь, можно передать этот файлик Кириллу, а если вражеский агент и перехватит файл, то увидит в нём только нечитаемые каракули. Единственная проблема — секретный ключ Таня тоже должна каким-то образом передать, иначе участь агента Кирилла ничем не будет отличаться от участи коварного вражеского агента: и тот и другой будут видеть одинаковые каракули.
На этом моменте текста должно прийти осознание, что симметричные алгоритмы,в общем-то, плохо годятся в работе секретных агентов. Потому как имеются все шансы провалить операцию из-за передачи ключа, расшифровывающего данные. Не буду в теме данной сугубо практической заметки затрагивать такие темы как обмен Диффи-Хеллмана и прочие криптографические вещи — решение этой проблемы на самом деле существует. И одно из них — не использовать симметричное шифрование.
Впрочем, вражеский агент оказался недостаточно подкован технически и не сумел перехватить передававшийся по открытому каналу ключ, поэтому агент Кирилл, получив сообщение от Тани без труда смог расшифровать его, используя тот самый ключ (вводится после следующей команды):
gpg --decrypt-files message.txt.gpg
Мог быть и другой вариант расшифровки:
gpg --decrypt message.txt.gpg
в случае которого содержимое записалось бы не в файл, а вывелось в консоль.
Миссия выполнена!

Сценарий 2. Асимметричное шифрование.

На этот раз агентам выпала задачка посложнее: нужно выяснить, кто убийца. Находящийся на базе агент Таня внимательно следит за событиями. На месте преступления орудует агент Кирилл. Ему нужно абсолютно анонимно передать на базу агенту Тане сообщение:
Я всё узнал. Убийца — дворецкий!
Кирилл абсолютно точно знает, что его канал с Таней прослушивают. В случае симметричного шифрования, передача сообщения без компрометации невозможна. Нужно срочно переходить на асимметричное, покуда убийца не скрылся. Что делать? Итак, для начала Таня генерирует двойку ключей: закрытый и открытый.
gpg --gen-key
выбирает алгоритм (пусть это будет RSA and RSA):
   (1) RSA and RSA (default)
   (2) DSA and Elgamal
   (3) DSA (только для подписи)
   (4) RSA (только для подписи)
выбирает длину ключа (пусть будет 2048) :
ключи RSA могут иметь длину от 1024 до 4096 бит.
Какой размер ключа Вам необходим? (2048)
выбирает срок его действительности (поскольку условия очень жёсткие, ставим 1 день):
Выберите срок действия ключа.
      0 = без ограничения срока действительности
      <n>  = срок действительности n дней
      <n>w = срок действительности n недель
      <n>m = срок действительности n месяцев
      <n>y = срок действительности n лет
Затем самое основное: идентифицируем созданный ключ. Для этого агент Таня вводила имя, e-mail и комментарий. Любое из этих полей впоследствии сможет идентифицировать ту пару ключей, которую она создала.
Отлично!Теперь Таня должна придумать секретный пароль для возможности шифрации/дешифрации. После его ввода, утилита принимается генерировать случайные числа для пары ключей. Для того, чтобы энтропия была наилучшей, Тане необходимо изобразить бурную деятельность: нажимать клавиши на клавиатуре, кликать мышкой — одним словом, подавать различные сигналы на устройства ввода, чтобы выборка случайных чисел для ключей носила "более случайный характер".
После того, как генератор случайных чисел закончит работу, в консоли появится что-то вроде:
pub   2048R/829B126C 2013-10-07 [годен до: 2013-10-08]
uid   Tanya (Секретно) <agent@agents.ru>
sub   2048R/69ABAE97 2013-10-07 [годен до: 2013-10-08]
Итак, подведём небольшой итог того, что получилось у Тани:
  • Открытый ключ — это тот самый ключ, который Таня может спокойно отправить агенту Кириллу для того, чтобы он зашифровал сообщение. В выводе выше он указан в строчке pub, имеет ID = 829B126C, который его однозначно идентифицирует среди всех остальных ключей.
  • Закрытый ключ — это тот "секретный ингредиент", который позволяет агентам спокойно передавать открытый ключ, поскольку только закрытый ключ может быть использован для дешифрации сообщения. В выводе выше его ID указан в строчке sub и равен 69ABAE97. Содержимое этого ключа никому нельзя передавать.
  • Секретный пароль — тот самый пароль, который вводила агент Таня при создании пары вышеупомянутых ключей. Пользоваться им будет только она, передавать его никуда не нужно.
Агент Таня хочет отправить ключ Кириллу, чтобы как можно скорее получить информацию о результатах расследования. Но как это сделать? Очень просто — содержимое открытого ключа нужно экспортировать в файл:
gpg --output key.txt --armor --export 69ABAE97
, где параметр --armor отвечает за то, чтобы файл был текстовым, а не бинарным, а параметр --export отвечает за идентификацию ключа (в данном случае указан его ID, однако можно использовать полное/частичное имя или комментарий).
Файл key.txt отправляется секретному агенту на задании. Что же он должен сделать? Конечно, импортировать пришедший ключ:
gpg --import key.txt
Теперь этот ключ зарегистрирован во внутренней базе данных GnuPG на компьютере у секретного агента Кирилла, но воспользоваться им пока нельзя — необходимо установить уровень доверия новому и неизвестному системе ранее ключу. Кирилл принимается его редактировать:
gpg --edit-key 69ABAE97
>>>trust
>>>5
>>>y
>>>quit
Ключевое слово trust открывает меню редактирования уровней доверия (всего 5), 5 — абсолютный уровень доверия. Окей, теперь ключ Тани зарегистрирован у Кирилла, ему присвоен абсолютный уровень доверия и теперь агент может приступить к шифрованию своего файла с сообщением:
gpg --recipient Tanya --encrypt message.txt --output
 breaking_news.txt
,где --recipient — это получатель, единственный владелец ключа, которым можно расшифровать сообщение. Тут небольшое пояснение: Tanya — это то самое имя, которое агент таня указывала при создании пары ключей. Теперь агент Кирилл с помощью этого имени фактически просто идентифицирует ключ, которым он зашифровывает сообщение (ключ с именем Tanya у Кирилла всего один, поэтому ему необязательно использовать его ID). Важный момент: сам Кирилл не сможет расшифровать собственное сообщение, поскольку закрытый ключ для расшифровки находится только у Тани.
Вдобавок к сообщению, Кирилл прикладывает MD5-хеш прикладываемого файла для того, чтобы Таня смогла проверить, правильно ли дешифрировался файл. Хеш получается очень просто:
md5sum message.txt
а файлик с полученной суммой упаковывается в архив вместе с зашифрованным файлом breaking_news.txt.gpg. Отличная работа! Теперь можно отправлять сообщение изнывающему от нетерпения агенту Тане.
Получив сообщение, агент Таня немедленно приступает к дешифрации, используя неявно закрытый ключ и вводя секретный пароль:
gpg --decrypt-files breaking_news.txt.gpg
Сравнив хеши, агент Таня удостоверяется в идентичности сообщения. Тайна разгадана. Убийца найден. На поиски дворецкого привлечены лучшие умы криминалистики и сыска. Однако, самое время замести следы. Смотрим ID закрытого ключа:
gpg --list-secret-keys
Экспортируем нужный закрытый ключ в файл и уносим куда подальше:
gpg --output myseckey.txt --armor --export-secret-key Tanya
Mission complete.
Читать дальше......

пятница, 27 сентября 2013 г.

Мои девайсы: электронная книга

Не так давно приобрёл себе устройство для чтения электронных книг.Долго думал, что лучше: разориться и купить обожаемый многими Kindle от Amazon или взять что-нибудь подешевле, но с более гибкой функциональностью. В итоге выбор пал на недорогую, но неплохую в своём классе читалку.
Название её вряд ли у кого-нибудь на слуху — gmini MagicBook Z6.Производство, конечно, Китай.
Итак, что мне требовалось от устройства?
  1. Ставка на E-Ink дисплей, щадящий глаза читателя. Предпочтительнее всего устройство с Pearl HD или Pearl — эти типы дисплеев имеют отличную контрастность, их легко и приятно использовать для чтения текстов. Это требование номер один, поскольку смысла в устройствах с сияюще-мерцающими TFT-дисплеями я, честно говоря, не вижу.
  2. Длительная работа аккумулятора: совсем не хочется вечной возни с зарядкой устройства где-нибудь в дороге.
  3. Полная ориентация устройства на чтение книг. Это и поддержка множества форматов (мне критичны FB2,PDF,RTF,TXT,DOC,DOCX,DJVU,EPUB) и как можно меньшее количество побочных функций вроде радио, плеера и других не нужных в книгах вещей.
  4. Объема памяти мне было бы достаточно около 2-х Гб. При таком объёме поддержки карты памяти мне уже и не нужно.
  5. Наличие удобного чехла в комплектации. На самом деле, фирменный удобный чехол — это большое подспорье для покупки электронной книги, т.к. порядочный чехол стоит около трети цены самого устройства.
  6. Качественная сборка изделия: без щелей, люфтов и скрипов корпуса, из приятных на ощупь материалов, стойких к пятнам.
  7. Качественная прошивка, которая не виснет, быстро реагирует на нажатия и имеет удобный интерфейс без излишеств. Сюда же отнесу и простоту эксплуатации и возможность загружать книги без лишних телодвижений.
Итак, после достаточно долгого выбора, я всё же купил себе вот такую книжку.


Как уже видно из фото, книжка оказалась с чехлом в комплекте. Чехол достаточно хорошо выполнен, все аккуратно прострочено, не торчит никаких ниток, приятный на ощупь, удобно и прочно охватывает устройство, замыкается на магнитик. Чехлом я остался очень доволен и по пункту 5 ставлю пятёрку :)


Что касается самой книги,то тут всё оказалось не так радостно. По пришествии домой из магазина я попросту не смог её включить. Длительная зарядка в течение 2-х часов не помогла — устройство беспомощно мигало зелёным диодом зарядки и не включалось. Пришлось перепрошивать.
Перепрошивка прошла быстро и гладко, однако этому предшествовал долгий процесс ковыряния на официальном форуме. Поддержка в gmini не в состоянии была написать краткий и понятный мануал по перепрошивке и разместить его на видном месте на сайте,за что им в карму минус и заслуженные лучи ненависти от пользователей на форуме. Разобравшись с этим, я включил устройство.
Загрузка заняла около семи секунд. Экран e-ink Pearl показал себя во всей красе: всё чётко, контраст хороший, никакой рези в глазах — читать приятно так же как качественно напечатанную книгу, страницы перелистываются достаточно шустро, артефактов после загрузки новой страницы практически не остается. Дисплей полностью оправдал себя.


Качество сборки устройства также порадовало: книжка очень цельная, ничего не "гуляет" и не скрипит, приятный на ощупь бархатный пластик (а-ля soft touch). Дублирующиеся по краям кнопки пролистывания удобны, можно запросто листать как левой, так и правой рукой. Помимо этого, есть стандартные ля таких устройств кнопки: контекстное меню, джойстик, возврат и обновление экрана.


ПО в книге подозрительно напоминало аналогичное ПО в Digma e605. И ведь правда — оно практически такое же.
Все требуемые для меня форматы также поддерживались, но прошивка всё же оказалась очень сырой. В течение месяца эксплуатации устройство умудрилось зависнуть пару раз, причем один раз был как раз в тот момент, когда я читал в автобусе. Соответственно, никакой скрепки или булавки для нажатия reset'а у меня не оказалось и книгу пришлось убирать в сумку. После всех похвал gmini упала в грязь лицом.
Книга не перегружена множеством ненужных вещей. Здесь, конечно, есть плеер и просмотр картинок, но без этих функций вообще практически не осталось читалок. А вот две иконки "Словарь" и "Блокнот", которые могут быть полезными при чтении здесь вообще непонятно зачем предназначены. В словарях никаких словарей, собственно, нет (их предлагается загружать отдельно), а блокнот без сенсорного экрана на читалке — вещь бесполезная.
Встроенной памяти в устройстве на 4 гигабайта,что вполне покрывало мои потребности. Кроме того, если вдруг этого окажется мало, есть слот для карты памяти до 32 Гб, но это уже просто приятное дополнение.


Батарея держится достаточно долго: за две с половиной недели чтения (в среднем в день по полчаса-час) я заряжал всего один раз, когда аккумулятор сел до 24%. Неплохой показатель.
В целом, все мои аппаратные требования к устройству были удовлетворены, а вот программная прошивка подкачала. Всё-таки, покупая готовое устройство независимо от его цены пользователь хочет начать им нормально пользоваться, а не решать проблемы прямо из "коробки". Возможно, качество ПО объясняется тем, что за основу была взята прошивка уже упомянутой Digma e605, имеющая свои недостатки, которые полностью перекочевали сюда без особой правки со стороны разработчиков. В любом случае, работы у них ещё навалом, а форум поддержки разрывается от жалоб пользователей.


К недостаткам можно отнести и сравнительно скудную комплектацию: книга, устройство, USB-кабель и памятка на одну страничку. Ознакомиться с полноценным руководством производитель предлагает прямо в книге в PDF-файле. Что делать неопытным пользователям, у которых книга не включится, как в моём случае — непонятно. Адаптер для зарядки из 220 В тоже бы не помешал, хотя его отсутствие и обосновано возможностью зарядки от USB (да и книгой воспользоваться без компьютера, по сути не получится — файлы заливаются через кабель). Зато процесс переноса файлов тут упрощен до простого копирования в каталог.
Это достоинство, наряду с наличием чехла и всеядностью форматов и определило мой выбор не в пользу более дорогой и крутой модели от Amazon. Я бы не стал рекомендовать мою книгу всем из-за откровенной сырости прошивки, но в своём ценовом сегменте в Иркутске это один их лучших вариантов. И на прилавках лежат книги, гораздо хуже и даже дороже этой (не будем показывать пальцем). В итоге получилась всеядная бюджетная читалка, с качественным e-ink дисплеем, достаточным объемом памяти и отличным чехлом в комплектации. Для ежедневного чтения она отлично подходит, если закрыть глаза на случайные по своей природе сбои ПО, которые, к слову, случаются со многими устройствами такого типа.
Читать дальше......

вторник, 24 сентября 2013 г.

The Zen of Python, by Tim Peters

Если в любом интерпретаторе Python набрать следующее:
import this
то получим текст так называемого питоновского дзена, которого, вообще говоря имеет смысл придерживаться не только питонистам.

  • Beautiful is better than ugly.
  • Explicit is better than implicit.
  • Simple is better than complex.
  • Complex is better than complicated.
  • Flat is better than nested.
  • Sparse is better than dense.
  • Readability counts.
  • Special cases aren't special enough to break the rules.
  • Although practicality beats purity.
  • Errors should never pass silently.
  • Unless explicitly silenced.
  • In the face of ambiguity, refuse the temptation to guess.
  • There should be one-- and preferably only one --obvious way to do it.
  • Although that way may not be obvious at first unless you're Dutch.
  • Now is better than never.
  • Although never is often better than *right* now.
  • If the implementation is hard to explain, it's a bad idea.
  • If the implementation is easy to explain, it may be a good idea.
  • Namespaces are one honking great idea -- let's do more of those!
Читать дальше......

Вторая часть фактов о Таиланде: заключительная

Итак, настало время опубликовать вторую часть фактов о Таиланде. Ок, приезжая в Таиланд, вы сразу сталкиваетесь с какими-то бытовыми потребностями: покушать, добраться в другую часть города, посетить какие-то места, уделить внимание личной гигиене и при этом сделать всё совершенно законно, безопасно и удобно. Об этом и пойдёт речь.


  1. Таиланд — это королевство. Как и полагается королевству, государством здесь управляет королевская семья. Первое, что стоит уяснить, находясь в Таиланде — королевская семья не обсуждается. Вообще. Всё, что делает король и его семья не может подвергаться критике.
  2. Король Таиланда — Пхумипон Адульядет (Рама IX). Это самый почитаемый человек в Таиланде. Он ни в коем случае не бог, но посланник бога на земле.
  3. Рама IX носит титул "великий". Из девяти монархов Таиланда (и ранее — королевства Сиам) только трое, включая Пхумипона Адульядета носили этот статус: Рама I Буддха Йодфа Чулалоке (как основатель правящей династии Чакри и человек, укрепивший могущество Сиама, положивший конец бирманским войнам) и Рама V Чулалонгкорн (тот самый, который защитил Сиам от колонизации и имел дружеские отношения с Николаем II).
  4. Рама IX является самым пожилым из ныне здравствующих монархов, которые до сих пор у власти (85 лет). Также он является самым долгоправящим монархом в истории Таиланда.
  5. Популярность короля вполне заслужена: он внес огромный вклад в развитие сельского хозяйства, демократизации и общего культурного уровня страны, выполнив при этом все обещания. Король — защитник всех религий и людей своей страны. Будучи милиардером, он использовал внушительную часть своего богатства на осуществление более 3000 национальных проектов. Есть, за что уважать короля!
  6. Королю принадлежит патент на создание искусственных облаков и вызова искусственных дождей. Дело в том, что проблема засух в Таиланде очень остро стоит в зимние месяцы (для нас зимние, разумеется). Изобретение короля значительно улучшило ситуацию.
  7. Рама IX — единственный из всех глав государств и монархов мира имеет право на получение гражданства США по рождению, поскольку родился на территории штата Массачусетс.
  8. Его Величество Король — известный джазовый саксофонист, в молодости даже играл в джаз-группе, а позже выступал с другими звездами джаза. Несколько произведений короля использовали в бродвейский мюзиклах, а диски с его композициями расходятся миллионным тиражом. До сих пор король у себя во дворце руководит оркестром. Король встречался с Элвисом Пресли.
  9. Кроме того, Рама IX — яхтсмен по олимпийским стандартам. Он строил по собственным чертежам яхты, участвовал в международных состязаниях и даже получил на Играх Юго-Восточной Азии золотую медаль по парусному спорту. До сих пор самым крупным парусным состязанием в Азии является Королевская регата на Пхукете, которую он и основал.
  10. Тайский король очень увлекается фотографией: снимает пейзажи, бытовые сценки, простых людей и особенно любит свою королеву Сирикит. Часто в Бангкоке проходят выставки его фоторабот. Как говорит сам король, он предпочитает фототехнику Canon.
  11. Король неплохо рисует маслом.
  12. К чему я рассказываю вам про монарха, когда обещал рассказать о более бытовых вещах? К тому, что в Таиланде монарх, повторюсь, очень уважаем и ни в коем случае нельзя его оскорблять, осуждать, показывать на него пальцем. Также нельзя вывозить его изображение из страны. Равно как и изображение Будды.
  13. Валюта Таиланда — тайский бат. По отношению к рублю они примерно равны. Аналог наших копеек называется "сатанг".
  14. На каждой купюре и монете изображён король, а на купюре в 100 бат он даже изображён со своим любимым фотоаппаратом.
  15. Именно поэтому в таиланде нельзя мять деньги — это равносильно проявлению неуважения к королю и может иметь последствия.
  16. В Бангкоке находится роскошный королевский дворец, однако королевская семья предпочла для себя жилище более скромное, а дворец стал туристическим местом.
  17. Надо сказать, что Его Величество король последний год вообще жил в госпитале и выписался сравнительно недавно, в августе. По его словам, находится в добром здравии после продолжительного курса лечения.
  18. Вообще при возникновении конфликтов внутри страны король не станет принимать ничьей стороны, т.к. это противоречит его статусу "защитника всех религий и людей".
  19. Проявлением неуважения к королю может стать самый обычный указательный жест на его изображение. Поэтому тыкать пальцами в изображение короля и его семьи, которые здесь размещены повсеместно на улицах я не советую.
  20. Помимо словесных приветствий здесь распространено приветствие "вай" — приветственный уважительный поклон при котором ладони соединяются и прикладываются ребрами к груди, губам, лбу или макушке. Чем выше вай — тем выше уважение к человеку. Самый высокий вай делается только в присутствии короля или монаха (к макушке), ниже — для родителей (ко лбу), два оставшихся — для всех остальных в зависимости от степени уважения.
  21. Перейдем к более повседневным вещам. Еда. Еда здесь представлена в очень большом разнообразии. В Таиланде можно найти почти любую известную кухню мира: китайскую, японскую, русскую, итальянскую, французскую и другую европейскую. Конечно, особого внимания заслуживает сама тайская кухня. Её особенность — многие блюда в ней острые или даже очень острые. Это связано с тем, что острые приправы фактически обеззараживают пищу благодаря содержащимся в растениях химических веществах. И что тайцу хорошо, то фарангу — негасимый пожар во рту. Поэтому, будучи в ресторане обязательно стоит говорить "no spicy", минуя риск заливать острейшую снедь графином воды.
  22. Интересный факт: поскольку в Таиланде перец добавляют всюду и в больших количествах, то перечница в стандартном наборе имеет три дырочки, а солонка — одну (у нас как раз наоборот). Поэтому не перепутайте там в ресторане.
  23. Кстати, насчет соли. В отличие от перца, соль в Таиланде популярностью не пользуется. Купленные мной на улице готовые креветки на вкус были пресноваты, рис тайцы вообще зачастую не солят, а просто заедают им перец.
  24. Тайцы практически не готовят дома и у них принято есть на улице. Поэтому улочки той же Паттайи — это просто один большой пищевой рынок. Продается здесь все на свете: мясо, фрукты, членистоногие, морепродукты, различные овощные культуры, сушеные закуски, куча всякой жареной, вяленой, сушеной, копченой живности. В принципе, все это можно есть без опаски, но аккуратно: все же европейский желудок непривык к такой пище.
  25. Европейскую еду тайцы считают пресной и невкусной с пометкой "как вы это едите?"
  26. Таиланд стабильно занимает второе место в мире по экспорту риса. И эта статья держит первое место в структуре доходов всего государства. Туризм занимает лишь пятую-шестую позиции (сам не проверял, но все гиды уверяют). Кроме того, Таиланд один из крупнейших экспортеров ананасов (вкуснейших в мире) и креветок. Креветки в большинстве своем выращиваются искусственно.
  27. Кто бы мог подумать, но самые вкусные в своей жизни блинчики я пробовал именно в Таиланде. Это блинчики с бананом, за которыми у каждой палатки выстраивается по вечерам очередь.
  28. Если говорить про фрукты, то это можно разродиться еще постов на двадцать. Фруктов в Таиланде много. Те, что есть у нас — вкуснее в два раза, а те которых нет по вкусу самые разнообразные. Вкратце опишу те, которые нас удивили.
  29. Тайский манго — очень вкусный и сладкий плод, мягкий и сочный, богат железом, продается везде ок 45 руб за кило (да-да). Есть несколько сортов, но на вкус они почти одинаковые. Ни в какое сравнение не идёт с тем, что продаётся у нас. Тайский манго практически весь желтого цвета разных оттенков, в отличие, например, от бразильского. Бывают достаточно крупные плоды, которым можно нормально позавтракать.
  30. Мангостин — необычный плод, ни на что не похожий, с виду выглядит как толстокожая хурма баклажанного цвета, мякоть в виде чесночных долек, очень нежная и вкусная, но с крупными косточками. Говорят, что мякоть способствует уничтожению раковых клеток (опять же, информация из уст гидов). По размеру примерно как мандарин.
  31. Рамбутан — необычного вида волосатый плод, размером с крупный грецкий орех, под волосатой шкуркой — прозрачно-белая мякоть с косточкой, своеобразного вкуса. В принципе, вкусная штука, но много её не съешь — внешний грубый слой косточки намертво прилипает к окружающей мякоти, поэтому её приходится есть вместе с этим слоем, что не очень приятно.
  32. Драконий фрукт("драконий глаз", питтайя) — плод инопланетной формы, с крупными бордовыми чешуйками и мягкой мякотью, в которой очень много маленьких черных косточек как у киви. Мякоть бывает двух цветов: насыщенно-свекольного и кремово-белого. На вкус не очень, прямо скажем. Является по сути плодом кактуса, вкус вполне соответствующий: с явным привкусом зелени/ботвы, пресный, немного кисловат, есть привкусы отдалённо напоминающие киви. Но полезный. У нас цены на него запредельно конские, в Таиланде же стоит копейки.
  33. Джекфрут (индийское хлебное дерево) - очень крупный и увесистый плод, внутри - ярко-желтые "лепестки" съедобной мякоти. На вкус она очень сладкая, с каким-то медовым привкусом и одновременно с привкусом банановой жвачки (или бананового ароматизатора). При этом достаточно сытная, много её не съешь.
  34. Ну и конечно, самый почёт и уважение достаётся дуриану - "королю фруктов". Это крупный (несколько килограммов) плод, имеет вид такой "шишки" с пирамидальными отростками, достаточно твердой. Плод разрезается и из него вынимаются белые липкие дольки мякоти, которая и употребляется в пищу. Фрукт очень полезный, в нём содержится целая куча природных элементов, в том числе сера (единственный на свете плод, который её содержит). Мякоть достаточно вкусная, напоминает сладкое тесто вперемешку со сливочным кремом, очень питательная.
  35. Но известен дуриан не тем, что он мегаполезен и вкусен. На самом деле, после того как плод разрезается, мякоть вступает в реакцию с воздухом и всё это дело начинает жутко вонять. Запашок из разряда "стоячие носки с тухлыми яйцами". Убийственный смрад настолько въедлив, что пропитывает всё вокруг: от одежды до обивки мебели и избавиться от него практически невозможно. Здесь даже существует такой знак, запрещающий проносить дуриан в помещения и транспорт:

    За нарушение - большой штраф. Поэтому совет такой: дабы насладиться дурианом, нужно купить его целиком на рынке, попросить разрезать и на месте съесть, остальное - выбросить в уличный бак. Иначе вонь будет преследовать вас даже во сне :)
  36. Также дуриан несовместим с алкоголем. После того, как человек употребил в пищу дуриан, ему запрещается в течение 12 часов пить что-либо крепче морса. Последствия могут быть самыми разными: от легкого подташнивания до госпитализации. Есть люди, которым хоть бы хны, конечно, но рисковать всё-таки не стоит.
  37. Продолжаем наш парад экзотической еды. В Таиланде можно попробовать всяких жареных членистоногих: кузнечиков, саранчу, скорпионов, водяных жуков, огромных тараканов, а также разнообразных личинок. Я пробовал жареную саранчу и какую-то личинку. Вкус у них примерно такой же, как у соуса, в котором их обжаривают. Первая похожа на какие-то жесткие чипсы, вторая - на кусочек жареного сала. В принципе, омерзения вкус не вызывает, но неприятно прожевывать и осознавать, что жуешь саранчовые лапки или крылья :)
  38. На самом деле, жареные божьи твари - это не тайская кухня, а соседняя камбоджийская. Да и торгуют этим в основном камбоджийцы.
  39. Тайцы обожают всяческие сухие закуски: чипсы, снеки, сушеные продукты. Супермаркеты просто завалены этим добром: почти в каждом можно увидеть многометровую стену чипсов, стену всяких закусочек. Известные производители делают для тайцев целую кучу самых разнообразных вкусов, которых больше не встретишь нигде. Например, чипсы со вкусом лайма, или роллов, или водорослей, или бог весть чего еще. Очень много продают сушеных водорослей, но мы так и не попробовали ни разу. Всё это стоит примерно в 2-2.5 раза дешевле, чем в россии. Например, большая банка Pringles - всего около 50 бат.
  40. В Таиланде слово "чипсы" вовсе не означает "солёные". Тут просто куча фруктовых чипсов: из джекфрута, из банана. Есть сладкие, есть соленые. Продаются и мясные чипсы: тонко нарезанные прожаренные ломтики свинины. А на вкус они ... сладкие.
  41. Очень распространены здесь напитки из незрелых орехов кокоса. Жажду утоляет прекрасно, сам сок на вкус достаточно своеобразный, но на кокосовое молоко ещё не похож. Стоит 15-30 бат.
  42. Вообще здесь кокосы употребляются в основном в недозревшем виде. Так что увидеть картину из рекламы баунти, где "волосатый" кокосовый орех падает и сочно разливает своё чистейшее молоко, обнажая нежную мякоть тут не встретить. Кокосовое молоко продаётся в супермаркетах в виде треугольных пакетиков (как сливки) и достаточно жирное, чтобы его непосредственно пить.
  43. Что касается простого коровьего молока, то тут оно как-то не прижилось. Сами тайцы мало пьют молоко, насколько я понимаю, из-за непереносимости. Соответственно, молоко здесь продается в основном для фарангов и по кусачим ценам. Все молочные продукты тоже в дефиците. Сыр в супермаркете настолько дорогой, что его кусочки тайцы кладут ценником вниз — они действительно стыдятся такой цены за такой небольшой кусочек заграничного лакомства.
  44. В Таиланде очень дешёвая жвачка — буквально 4-5 руб. за пачку Wrigley's. В продаже также очень много самых разнообразных сладостей.
  45. На полках магазинов можно встретить яйца розового цвета. Поначалу мы думали, что это просто декор, а оказалось, что в таком виде продается блюдо тайско-камбоджийской кухни — "вековые яйца".Это куриные яйца, которые ферментируют в течение шести месяцев, предварительно обернув каждое яйцо в ручную смесью глины, чая, соли, пепла и пр., и, посыпав сверху рисовой шелухой. Другими словами - их закапывают в земельку, где они спокойненько тухнут,гниют и т.д. Отсюда пошло название этого продукта — вековые яйца. Тайское же название дословно переводится, как «яйца в лошадиной моче». Такой вот способ приготовления, в результате которого получается продукт, который добавляют в салаты или едят так, с острым соусом (без острого соуса есть риск получить нехилое отравление). Выглядит всё это как-то так:


    P.S. Я не пробовал.
  46. Ещё экзотические тайские блюда, которых я не пробовал: сырые крабы в остром соусе с душком, жареные крысы и лягушки, муравьиные яйца, шашлык из змеи, рыбный соус, креветочная паста. Есть повод вернуться ;)
  47. Зато мы попробовали шашлык из крокодила. Мясо достаточно мягкое, рыбой не отдает, на вкус - как мяконькая нежирная телятина с восточными соусами.
  48. Один из животных символов Таиланда — слон. Слонов тут очень любят и чтят: они изображены на сувенирной продукции, на этикетке экспортируемого тайского пива "Chang" (неплохое, кстати), имеют право получать пенсию. Индийские слоны очень спокойны и послушны, у них практически не бывает приступов агрессии, как например у африканских слонов. Слоны живут в специальных деревнях с погонщиками, а их пенсия идет на закупку корма и зарплату погонщикам. Практически в каждой деревне слонов вам покажут их шоу, где они катаются на велосипедах, танцуют, делают массажик, играют на губной гармошке, кидают дротики и делают ещё много чего другого.
  49. Я не рассказал и половины тех впечатлений, которые я получил, посетив такую замечательную страну, как Таиланд.
  50. В заключение могу сказать самый стопудовый факт — Таиланд стоит посетить. Больше и добавить нечего.
Читать дальше......

вторник, 6 августа 2013 г.

Несколько фактов о Таиланде из первых уст

Не хвались отъездом, хвались приездом

Русская пословица.

Итак, буквально пару дней назад мы с любимой вернулись из нашей первой совместной поездки за границу. Таиланд оказался удивительной страной, с самобытной культурой и особенностями, интересные русскому взгляду. Чтобы не докучать длиннющими постами про то, как всё было, я решил сделать один-два поста в формате "50 интересных фактов". И самому будет интересно возвращаться, и читателю не наскучит. Поехали.
  1. Кстати, о "поехали". На тайском языке слово "поехали" схоже по звучанию с выражением, которое означает "айда в бордель развлекаться с блудницами!". Так что Гагарина в Паттайе бы не поняли.
  2. Тайский язык является тоновым, поэтому для европейцев он сложен. Лично я два выражения "Здравствуйте" ("саватдии кхрап") и "Спасибо" ("кхо пхун кхрап") учился правильно произносить дня три, не меньше. Один и тот же слог, произнесённый разными тонами может означать совсем разные вещи.
  3. По поводу "кхрапа" на конце: эта частичка добавляется для выражения уважения к собеседнику. Причём "кхрап" добавляют только мужчины, женщины должны произносить "кхаа". Саватди кхрап!
  4. Сами тайцы порой ленятся произносить некоторые звуки (согласные), поэтому вместо хрестоматийного "кхо пхун кхрап" они просто говорят "копун кап". Как они умудряются при этому друг друга понимать одному Будде известно. Европейцам лучше не экспериментировать, чтобы не взболтнуть чего про бордель.
  5. Тайцы с трудом произносят подряд две согласных буквы, поэтому одна из букв проглатывается или заменяется в 90% случаев. Особенно комично это при произношении ими иностранных слов, имён. Опять же двусмысленность. Например, вместо слова "Артём", таец произнесёт что-то вроде "Аджом", что на тайском языке означает "какашки". Тайцы, учившие английский, например, с этим справляются лучше.
  6. Также у тайцев проблемы со всеми шипящими из ряда Ш,Ц,Щ. Вместо этого они произнесут "Ч". Сача плюс мача.
  7. Как следствие, иностранные языки, особено русский, тайцам даются тяжело. Среднестатистический таец-торгаш по-русски может произнести только "дауай-дауай","скидька","привет", "массаааж" ну и некоторые числительные. Английский тайцы также почти не знают, за исключением отдельных слов. Поэтому изъясняться тайцам на чистом английском с кембриджским "прононсом" смысла нет никакого, гораздо эффективнее язык жестов с отрывками известных английских слов безо всякой грамматики.
  8. Предыдущего факта тайцы стесняются и стыдятся, поэтому даже если таец ничерта не понял из вашего монолога, он будет кивать и улыбаться.
  9. Вообще Таиланд — страна улыбок, улыбаются здесь почти все (кроме русских, наши вечно недовольны) ну или если у тайца беда, усталость, неудача и т.п. После одного дня пребывания в Таиланде тоже начинаешь улыбаться, потому что когда все вокруг тебе улыбаются, тебе невольно хочется сделать в ответ что-нибудь приятное. Настроение улучшается моментально.
  10. Однако, если наши улыбки все приблизительно одинаковы (за исключением всяческих ехидных оскалов), то тайцы различают до 15 видов улыбок, которые могут означать что угодно, например "я улыбаюсь и мне хочется тебя убить".
  11. Из-за тоновой природы собственного языка, тайцы часто тянут иностранные слова "helloooo","массааааааж". Очень забавно получается и как-то по-детски. Кроме того, у всех тайцев хороший слух (по понятным причинам), и они очень любят петь караоке.
  12. Несмотря на тоновую природу некоторых других восточных языков (например, китайского), практически ничего общего с тайским у них нет. По крайней мере, так нам утверждала женщина, которая работает переводчиком с китайского языка.
  13. Вообще тайцы — как дети. Во-первых, по ним совершенно невозможно определить возраст: все тайцы низкорослые (кроме трансвеститов), выглядят в 60 как мы в 30. Во-вторых, они постоянно улыбаются, верят в духов, немного наивны, очень азартны (поэтому казино и карты в Таиланде под запретом).
  14. По большей части тайцы необразованны. Обязательная школа — 6 классов. На этом у многих образование заканчивается. Редкий таец поступает в университет, потому как образование высшее достаточно дорогое.
  15. Как следствие, география у тайцев — это большой пробел в знаниях вообще. Где там находится Россия и почему там на самом деле не ходят белые медведи по улицам они не знают и не понимают.
  16. Тем не менее, тайцы — совершенно неунывающий народ, полный патриотизма. Таиланд переводится как "свободная земля", потому как это единственная территория Юго-восточной Азии, которая не была колонизирована Европейцами. В этом, кстати, большая заслуга Российской Империи.В то время Таиланд назывался Сиамом (до 1939 года).
  17. Поэтому, образованные тайцы благосклонны к русским и относятся к нам лучше, чем к европейцам, которые, по их мнению, слишком грубы, невежливы и потребительски относятся ко всему (хотя казалось бы).
  18. Иностранцев они называют словом "фаранги". Это не оскорбление, просто название. Есть несколько теорий, которые объясняют происхождение этого слова. Но мне почему-то кажется существенной похожесть этого слова на английское "foreign", возможно, имевшее с тайским фарангом какие-то древние общие индо-европейский корни. Я не лингвист, можно копнуть этот вопрос поглубже.
  19. Помимо фарангов, в Таиланде проживают и пограничные соседи: бирманцы, лаосцы, камбоджийцы, вьетнамцы, китайцы, индусы. Кстати, этнически лаосцы и тайцы — один народ, но тайцы, естественно, этого не признают. Бирманцев тоже не очень любят, т.к. древнее государство Аютайя, которое стало впоследствии Сиамом, было захвачено бирманцами. В ходе войны было уничтожено множество древних книг, рукопией, мантр, святынь. Вину за эти действия приписывают именно бирманцам.
  20. Лирическое отступление: бирманцы перезжают в Таиланд из соседнего государства, которое официально называется "Республика союзов Мьянма" (ранее — Бирма). В стране царствует военная диктатура, она достаточно изолирована (очень ограниченный интернет, например), въезд и выезд туда затруднен. В основном, это — беженцы не желающие жить при существующем политическом режиме. Бирманцам, кстати, гораздо легче произносить русские слова в силу особенностей собственного языка, поэтому они частенько работают в туристических деревеньках погонщиками слонов и выдают всякие приколы: "Здорово! — Даувай до свиданья","Не морозь меняя, моего слонааа", а также матерные песенки и подколки. Весёлые, в общем, ребята.
  21. В Таиланде действует культ белой кожи. Белая кожа для них — это образец красоты, отличительный знак богатого и состоятельного человека, признак того, что человек работает на хорошо оплачиваемой работе, а не собирает кокосы под палящим солнцем. Большинство кремов для загара здесь с обратным отбеливающим эффектом. Тайцы искренне не понимают, зачем фаранги загорают под солнцем, жарятся и радуются шоколадному загару. Поэтому часто можно встретить тайца с перемотанной полностью головой или в шапке-балаклаве. Впервые в жизни я увидел человека, который плавал в море на тропическом острове в зимней шапке-маске с "бомбончиком". Они и плавают часто в одежде.
  22. Сами тайцы смуглые и темненькие. Но те, кто живут в северных провинциях кожей посветлее и часто именно им отдают предпочтение при приёме на телевидение или на элитную работу (не те "элитные", которые в россии, не про это пока).
  23. Соответственно, всех фарангов тайцы считают красивыми и состоятельными людьми.
  24. Соответственно (минутка расизма), тайцы не любят индусов, потому что они, по их заверению, "черные и плохо пахнут". Сами же тайцы достаточно чистоплотны, никакого запаха не источают, стараются одеваться даже "за хлебом", можно безбоязненно покупать у них еду на улицах (об этом отдельно дальше).
  25. Что касается фарангов, то в Паттайе расклад такой: очень много русских, чему перестаешь удивляться уже через пару часов. Много европейцев среднего и пожилого возраста, которые ходят под ручку с тайками. Если русского человека привлекают, в основном море,цены и тропическое солнце, то европейцы сюда едут почти все за секс-туризмом и сопутствующими услугами.
  26. Сопутствующие услуги — это уход и сопровождение европейских дяденек и дедушек, простите. Считается, что тайки очень хорошо, кхм, ухаживают за мужчинами ну и умеют всячески их радовать. Плюс, покажет где повкуснее поесть, выпить или дешево отдохнуть. Или тросточку подаст, коляску закатит (таких тоже много).
  27. Что касается секс-туризма, то тут даже искать не надо: просто приезжайте в Паттайю и вас найдут самостоятельно. После 22:00 центральные улицы (и Walking Street) превращаются в один сплошной бордель: движение перекрывается, знаменитая Walking Street становится пешей, из всех приличных при дневном свете кафешек выходят тайки в откровенный нарядах, на входах гей-клубов танцуют сладенькие мальчики, кое-где встречаются и трансвеститы, и трансексуалы (практически неотличимы) — всё это сопровождается громкой музыкой, танцами за стеклом, какими-то уличными фокусниками и лицедеями. В общем, полное пиршество красок, разврата и кутежа.
  28. Проституция, соответственно, тоже распространена, но под видом клубов "a go-go", сомнительных массажных с "хэппи эндом", баров с бросовыми ценами за шот, которые предлагают вам девочки/недевочки, и прочее. Законодательно, конечно, проституция запрещена. Но сами жрицы любви утверждают, что делают это просто для души, а деньги берут из необходимости платить за квартиру и прочее. Ну вы поняли, так и обходят.
  29. Один из самых интересующих многих вопросов: а правда, что в Таиланде очень много трансвеститов, геев и других людей нетрадиционной ориентации? Ответ: да, но не так, чтобы очень. Что касается геев, я вообще сказать не могу, но гей клубы есть (видел один с каламбурным названием guy-club). Трансвеститы (те, кто переодевается женщиной) и трансексуалы (хирургически превращающиеся в женщину) есть, но не во всем Таиланде, а только в крупных туристических городах (Паттайя, Бангкок), где они могут найти себе работу "по профилю". В Паттайе есть знаменитое шоу трансвеститов и трансексуалов Alcazar, которая по массовости и роскоши занесена аж в Книгу Рекордов Гиннеса. Шоу очень красивое и красочное, я сам был в восторге и всем рекомендую посетить. Конечно, если вы не страдаете крайне острой формой гомофобии.
  30. Трансексуалы живут недолго по меркам тайцев, всего около 60 лет. Средняя продолжительность жизни нормального тайца — 80-85 лет. Так вот.
  31. Отношение к проституткам и трансам всех мастей у тайцев неоднозначное. Нельзя сказать, что оно поощряется, вовсе нет.В отдалённых деревеньках таких индивидов могут запросто закидать бамбуковыми палками и кокосами, но в целом отношение к этому явлению нейтрально-негативное. Тайцы вообще достаточно спокойны и терпимы, потому как философия их жизни — Буддизм. Поэтому нормальный таец может запросто уважительно разговаривать с трансвеститом, которого он ненавидит всеми фибрами души и не проявить этого.
  32. Тем не менее, трансвеститы и трансексуалы именно в Таиланде достаточно распространены. Точные причины мне остались неизвестными. Есть факты, говорящие о том, что в былые времена младшего сына в семье воспитывали как девочку и разрешали наряжаться. Зачем и почему — я так и не понял. Другой фактор — относительно дешевая пластическая хирургия без лишней бюрократии. Для примера, в России при сборе документов на операцию по смене пола есть высокая вероятность загреметь в желтые дома. Свою роль играют буддизм и вера в духов. Трансексуалы считают, что они — реинкарнация грешников, души которых за прежние грехи были помещены в чуждые им тела в наказание. Поэтому они не могут спокойно ужиться в имеющемся теле.
  33. Можно усмотреть во всём этом и меркантильную ниточку — трансексуалы неплохо зарабатывают, продавая свое тело. Дело в том, что в среднем тайцы зарабатывают очень мало. Считается даже, что пенсии в стране нет, поскольку она очень маленькая и тайцы предпочитают работать до самого конца и обеспечиваться в преклонном возрасте средствами своих детей.
  34. Поэтому любой таец с раннего детства очень любит и уважает своих родителей и в первую очередь идет на работу, чтобы обеспечить их старость.
  35. В Таиланде нет официальной государственной религии, но большинство жителей исповедует буддизм, течение Тхеравада (при котором Сиддххатха Гаутама не считается божеством, но просветлённым). Помимо этого в Таиланде представлены и мусульмане, и католики, и православные, и протестанты.
  36. Помимо буддизма, который преподносится здесь скорее как философия, нежели религия, тут очень сильна вера в духов. Тайцы фанатично верят в духов злых (ползучих), и добрых (летающих). Духов обязательно нужно задабривать, иначе они могут обидеться и случится что-нибудь нехорошее. Так, например, тайцы объясняют автомобильную аварию с участием нетрезвого водителя или плохое самочувствие. Бывали случаи, что целый офис уходил домой с работы только потому, что одному из сотрудников померещились разгневанные духи в помещении. И это здесь считается абсолютно нормальным.
  37. Духов периодически задабривают. Перед домами, гостиницами, ресторанами и другими заведениями обязательно стоят т.н. "Домики духов" — небольшие миниатюрные домики на постаменте, архитектурно напоминающие буддисткие храмы. Духов задабривают всяческими вкусностями, ставят тлеющие лучинки. Очень часто можно увидеть, как у домика духа стоит открытая бутылочка малиновой "фанты" (тайцы её настолько полюбили, что решили ублажать её приторным вкусом своих духов) с соломинкой.
  38. Задабривают добрых духов, а злых духов — отпугивают, прогоняют. Для отпугивания злых духов в порог закладывают прах, которого злые духи боятся. Поэтому нельзя в тайском доме наступать на порог, т.к. он считается священным местом. Злыми духами считаются скитающиеся по земле души самоубийц, преступников, которым не дают переродиться за их злые дела.
  39. Три главных правила жизни любого тайца: сабай, санук и суэй. "Сабай" — это состояние полного душевного кайфа, радости жизни, когда всё очень хорошо. Скажи грустному тайцу "сабай,сабай" — и он тут же раплывётся в улыбке. Смерть человека — это, кстати, тоже сабай-сабай, потому что он перешёл в другой мир,гораздо лучший, чем этот в ожидании перерождения. На похоронах запрещено оплакивать умершего, и вообще тайские похороны больше похожи на свадебные гуляния. Никакого траура. Тела обычно кремируют, а прах либо развевают по ветру, либо закладывают в порог, либо (кто побогаче) — хранят в урнах где-нибудь в храмах.
  40. "Санук" — это удовольствие. Еда — это самый главный санук, тайцы очень любят есть, особенно компаниями. В Таиланде не принято как-то готовить дома, в основном люди едят то, что продают на улице. А продают здесь столько всего, что этому можно уделить целый пост. Ещё "сануки" — это телек,это покупки, это неглубокомысленные разговоры. Тайцы не любят обсуждать насущные проблемы и искать смыслы жизни. Смысл жизни для них — получать санук, поэтому тут говорят только о сануке: о еде,об удовольствиях, о сексе. Больше тайцы ни о чем особо не говорят. Ещё один традиционный тайский санук — это выпивка. Каждый день вечером на пляже можно увидеть множество отдыхающих тайцев, которые потягивают алкоголь.
  41. "Суэй" — это красота. Тайцы очень любят всё красивое. Красота для них важнее практичности.
  42. Вера в духов и некоторые учения буддизма как раз и делают тайцев людьми беспечными, несколько наивными, но в то же время по-детски добрыми, улыбчивыми, жизнерадостными. Тайцы живут для удовольствия и не любят работать. Считается, что наша жизнь несовершенна: мы работаем, чтобы жить и живем, чтобы работать. По мнению тайцев, это порочный круг и выбравшись из него, можно достичь просветления, а может быть и нирваны.
  43. По этой причине, монахи, например, не имеют права работать и зарабатывать деньги, работать на рисовых полях или заниматься ещё каким-либо трудом. Всё что может делать монах — это совершать священные ритуалы (не за просто так, естественно), заниматься лечением больных, давать советы и наставлять людей на путь истинный. Монах не имеет права употреблять вещества, алкоголь, предаваться греховным развлечениям. Однако, курить монах имеет полное право. Считается, что через дым лучше связь с духами.
  44. Женщина не имеет права прикасаться к монаху. Если такое произошло, монаху придется проходить специальный обряд очищения, очень долгий и нудный. Поэтому, если монах идёт по улице, то женщины должны расходиться, чтобы избежать контакта с монахом. Вообще отношение к женщинам в Таиланде достаточно неоднозначное. Сами тайцы считают, что тайки — это греховные существа, неспособные любить, живут с тем мужчиной, который может её обеспечить. Видимо, доля правды в этом есть, потому что абсолютно нормальное явление здесь — тайки, ходящие под ручку с дряхлыми европейскими дядечками-кошельками.
  45. Опять же, женщина в автобусе (а автобусы здесь высокие, пассажиры сидят на втором ярусе, а водитель — на первом) не имеет права садиться за головой водителя, потому как её ноги будут как раз на уровне затылка водителя. Считается, что голова каждого человека — это некая "антенна" для связи с космосом, пристанище духа, а ноги человека — его самое грязное место. К мужчине позади сидящему, почему-то, относятся гораздо терпимее.
  46. По тем же причинам трогать человека за голову в Таиланде считается очень грубым жестом и может сильно оскорбить тайца. Также очень грубым и оскорбительным считается указывать ногой на что-либо, и, не дай бог, на кого-либо.
  47. Может показаться, что монахи — это эдакие религиозные бездельники, но это не так. Монахи в Таиланде — это очень и очень уважаемые люди. Они хорошо разбираются в медицине, занимаются сбором лекарственных трав, изготавливают лекарства, бальзамы, мази. Многие тайцы не могут себе позволить традиционную медицину (для них она слишком дорога), поэтому лечиться уходят к монахам. Кроме того, при монастырях создаются школы, в которые отправляется большинство тайских детей (по той же причине). Тайские мальчики обязательно на несколько месяцев уходят в монастырь по достижении определенного возраста (не помню, к сожалению, какого).
  48. Сам обряд посвящения в монахи включает в себя три дня медитации и полный отказ от пищи. Монахи все поголовно лысые, поскольку голая голова улучшает связь с космосом.
  49. В буддистские праздники запрещена полностью продажа алкоголя. Вообще с этим здесь такая ситуация: алкоголь можно купить в магазинах только в определенные часы: с 17:00 до 23:00 примерно. Но везде по-разному. Почему? Потому что такие формальные законы, ограничивающие санук соблюдаются не везде, особенно в туристических городах, таких как Паттайя.
  50. Паттайя — это вообще что-то вроде Ибицы на суше. За это её любят фаранги, но не любят сами тайцы. Потому что здесь нарушается очень много тайских законов и Паттайя считается местом греха. Тем не менее, именно фаранги сделали из простой рыбацкой деревушки туристический центр, ведь ещё 40 лет назад никакой Паттайи не было.
Таков Таиланд: прекрасный, удивительный, беспечный и полный улыбок и удовольствия. Это лишь первые 50 фактов об этой интересной и удивительной стране. В следующий раз напишу о более бытовых вещах: о еде, об удивительных фруктах, о быте, о транспорте и городе, королевской семье и может ещё о чем-нибудь. Посты с фотографиями будут позже. To be continued.
Читать дальше......